Pare o banalitate, dar simpla ascultare, fara intelegerea sensului cuvintelor, este foarte importanta pentru invatarea rapida a unei limbi straine", a declarat, directorul centrului de invatare a limbii engleze "Shakespeare School" din Bucuresti, Adriana Alionte. Ea a afirmat ca se lupta de mai bine de sase luni sa convinga autoritatile, CNA-ul, companiile de cablu si cele companiile producatoare ca desenele animate sa nu mai fie dublate ci doar subtitrate. Adriana Alionte a mai declarat ca asteapta sprijinul asociatiilor de parinti si al tuturor persoanelor care sunt de acord cu propunerea ei de a fi eliminata dublarea desenelor animate. Pe site-ul Shakespeare School se gaseste un link catre peritia on-line redactata cu scopul de a determina pe cei responsabili sa lase copiii sa auda personajele favorite din desenele animate sa vorbeasca limba engleza.
Citeste mai mult in ZIUA
Comentariul va fi postat dupa aprobare